პიესა თარგმნა მანანა ანთაძემ
რეჟისორი – დავით დოიაშვილი
სცენოგრაფი – მურაზ მურვანიძე კოსტიუმების
მხატვარი – ანანო მოსიძე
ქორეოგრაფი – კოტე ფურცელაძე
სასცენო მოძრაობა – კახა ხოშტარია განათების
მხატვარი – ია ნადირაშვილი
ხმის რეჟისორი – ემზარ ბეგიაშვილი
მოქმედი პირნი და შემსრულებელნი:
სირანო დე ბერჟერაკი – იმედა არაბული
პირველი როქსანა – ანა ალექსიშვილი
მეორე როქსანა – ნინო მითაიშვილი
მესამე როქსანა – ბუბა გოგორიშვილი
მეოთხე როქსანა – ნანკა კალატოზიშვილი
მეხუთე როქსანა – ნანა ბუთხუზი
ბარონ კრისტიან დე ნევილიეტი – თორნიკე გოგრიჭიანი
გიორგი ვარდოსანიძე გრაფ დე გიში – არჩილ სოლოღაშვილი ლე ბრე – დავით ბეშიტაიშვილი რაგნო – ალეკო ბეგალიშვილი ლიზა – ანა ზამბახიძე ვიკონტ დე ვალვერი – კახა კინწურაშვილი მონფლერი, კარბონ დე კასტელ ჟალუ – ბადრი ბეგალიშვილი თეატრის დირექტორი, ბერი – ტატო ჩახუნაშვილი
გვარდიელები: გოგა მოძმანაშვილი, გარი ბაღდასაროვი, ტატო ჩახუნაშვილი, კახა კინწურაშვილი, დავით ბეშიტაიშვილი, გიორგი ვარდოსანიძე, თორნიკე გოგრიჭიანი
მცხობელები: ანა ალექსიშვილი, ნანა ბუთხუზი, ნანკა კალატოზიშვილი, ნინო მითაიშვილი
სპექტაკლის შესახებ:
სირანოს ამბავი – ეს არის ამბავი უშიშარი ჯარისკაცისა, რომელიც მზადაა საკუთარი სიცოცხლე გაწიროს მეგობრისათვის, ღირსებისათვის, სამშობლოსათვის, მათთვის, ვინც უყვარს. ეს არის ამბავი ადამიანისა, რომლისთვისაც მიუღებელია ნებისმიერი თაყვანისცემა ძლიერთა ამა ქვეყნისა და ბოლოს და ბოლოს სირანოს ამბავი – ეს არის ამბავი დიდი, თავგანწირული, ტრაგიკული სიყვარულისა.
ეს არის სპექტაკლი სამყაროზე, რომელიც ყველანაირი მგრძნობელობის გარეშე რჩება. ეს არის სპექტაკლი საზოგადოებაზე, სადაც ნამდვილ გრძნობებს დასცინიან, სადაც უკანასკნელ რომანტიკოს პოეტს და პოეზიას კლავენ.
ხანგრძლივობა 120 წთ.
პრემიერა შედგა 2011 წლის 16 აპრილს.